Актуальність дослідження даної теми полягає в наявності деяких проблем, з якими стикаються перекладачі під час перекладу корейських вебтунів. Деякі з цих проблем включають адаптацію вебтунів до специфіки української мови, вибір найточніших еквівалентів, слів і виразів, збереження стилю та інтонації оригінального контенту, а також врахування технічних вимог та обмежень під час перекладу.
У роботі розглянуто та проаналізовано приклади практичного перекладу вебтунів української мовою. Досліджено ономатопеїчну лексику у корейських веб-коміксах
Кафедра мов і літератур Далекого Сходу та Південно-Східної Азії
Навчально-науковий інститут філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка
popup.nrat_date
2025-09-29
search.res_vnz
Мілейко Мілена Ігорівна. :
published. 2023-01-01;
Київський національний університет імені Тараса Шевченка, 2223U001238