1 documents found
Information × Registration Number 2120U008147, Article popup.category Бакалаврська робота Title Відтворення фразеологізмів у перекладі німецькомовних публіцистичних текстів українською мовою (на матеріалі статей з онлайн-журналу «Культура» Ґете-Інституту) (AI translated) popup.author Шульга Ольга ВасилівнаShulha Olha Vasylivna popup.publication 01-01-2020 popup.source_user Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут імені Ігоря Сікорського» popup.source https://ela.kpi.ua/handle/123456789/34736 popup.publisher Київ Description Актуальність роботи зумовлена нагальною потребою дослідження відтворення фразеологічних одиниць (ФО), щоб застосовувати ці знання під час перекладу. Метою дослідження є аналіз відтворення німецькомовних ФО українською мовою в публіцистиці, розгляд спеціальних класів ФО, виокремлення вдалої класифікації способів перекладу ФО, визначення частотності вживання кожного із способів перекладу в публіцистичних текстах, порівняння відтворення ФО в німецькій мові та в українській, а також визначення їх основних функцій. Об’єктом дослідження є німецькі ФО та їхні українські відповідники в публіцистиці. Предметом дослідження постають особливості відтворення німецькомовних ФО українською мовою в публіцистиці, зокрема в статтях з онлайн-видання «Культура» Ґете-Інституту. The currency of the bachelor work determines the urgent need to study the reproduction of phraseological units (PU) in order to apply this knowledge in translation. The aim of the research is to analyze the reproduction of German PUs in Ukrainian in journalistic texts, to consider special classes of PUs, to identify a successful classification of PU translation approaches, to determine the frequency of use of each of the translation approaches in journalistic texts, to compare PU reproduction peculiarities in German and Ukrainian, as well as to investigate their basic functions. The object of research is the German PU and their Ukrainian equivalents in journalistic texts. The subject of the research is the peculiarities of the reproduction of German PUs in Ukrainian in journalistic texts, in particular in articles from the online magazine “Culture” of the Goethe-Institut. Актуальность работы обусловлена насущной необходимостью исследования воспроизведения фразеологических единиц (ФЕ), чтобы применять эти знания при переводе. Целью исследования является анализ воспроизведения немецкоязычных ФЕ на украинском языке в публицистике, рассмотрение специальных классов ФЕ, выделение удачной классификации способов перевода ФЕ, определения частотности употребления каждого из способов перевода в публицистических текстах, сравнение воспроизведения ФЕ в немецком и украинском языках, а также определение их основных функций. Объектом исследования являются немецкие ФЕ и их украинские соответствия в публицистике. Предмет исследования представляют особенности воспроизведения немецкоязычных ФЕ на украинском языке в публицистике, в частности в статьях с онлайн-издания «Культура» Гёте-Института. popup.nrat_date 2025-11-05 Close
Article
Бакалаврська робота
Шульга Ольга Василівна. Відтворення фразеологізмів у перекладі німецькомовних публіцистичних текстів українською мовою (на матеріалі статей з онлайн-журналу «Культура» Ґете-Інституту) (AI translated) : published. 2020-01-01; Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут імені Ігоря Сікорського», 2120U008147
1 documents found

Updated: 2026-03-24