1 documents found
Information × Registration Number 2125U001123, Article popup.category Препринт Title popup.author popup.publication 01-01-2025 popup.source_user Український католицький університет popup.source https://hdl.handle.net/20.500.14570/5410 popup.publisher Український католицький університет Description У кваліфікаційній роботі досліджено емотивність у системі української та англійської фразеологій. Особливу увагу приділено аналізу емоційного забарвлення фразеологічних одиниць, способам вираження емоцій в українській та англійській мовах, а також спільним та відмінним рисам у фразеологічних системах обох мов. Дослідження ґрунтується на порівняльному аналізі вибраних фразеологізмів, що відображають базові емоції (радість, гнів, страх, смуток тощо). У роботі використані описово-аналітичний, когнітивний та порівняльний методи, а також метод суцільної вибірки. Результати дослідження показують, що фразеологізми української та англійської мов відображають як універсальні, так і культурно специфічні риси мовної картини світу. Українська мова демонструє більшу образність та експресивність у вираженні емоцій, тоді як англійська мова тяжіє до структурної стійкості та ідіоматичності. Такі відмінності зумовлені національно-культурними уявленнями про емоції, що формують специфіку мовної картини світу кожного народу. Робота сприятиме кращому розумінню мовної картини світу українців та англомовних носіїв, а також може бути корисною для лінгвістів, перекладачів, викладачів і студентів, які цікавляться фразеологією та когнітивною лінгвістикою. The thesis explores emotiveness within the Ukrainian and English phraseology systems. Particular attention is paid to the analysis of the emotional connotation of phraseological units, the ways of expressing emotions in Ukrainian and English, as well as to the common and distinctive features of the phraseological systems of both languages. The study is based on a comparative analysis of selected idioms that reflect basic emotions (joy, anger, fear, sadness, etc.). The research employs descriptive- analytical, cognitive, and comparative methods, as well as the method of total sampling. The results of the study show that phraseological units in both Ukrainian and English reflect both universal and culturally specific features of the linguistic worldview. Ukrainian tends to display greater imagery and emotional expressiveness, while English is characterized by structural stability and idiomaticity. These differences are conditioned by national and cultural perceptions of emotions, which shape the unique linguistic worldview of each language community. The study contributes to a deeper understanding of how emotions are represented in language and may be useful for linguists, translators, teachers, and students interested in phraseology and cognitive linguistics. popup.nrat_date 2025-08-18 Close
Article
Препринт
: published. 2025-01-01; Український католицький університет, 2125U001123
1 documents found

Updated: 2026-03-28