1 documents found
Information × Registration Number 2110U000323, Article popup.category Стаття Title popup.author popup.publication 01-01-2010 popup.source_user Сумський державний університет popup.source http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/9120 popup.publisher Видавництво СумДУ Description Стаття присвячена аналізу авторських метафор Павла Тичини в англомовному перекладі Михайла Найдана. Розглядаються сім можливих способів віддання оригінальних, у т.ч. неологічних, метафор у тексті перекладу. При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/9120 Статья посвящена анализу авторских метафор Павла Тычины в англоязычном переводе Михаила Найдана. Рассматриваются семь возможных способов отображения оригинальных, в т.ч. неологических, метафор в тексте перевода. При цитировании документа, используйте ссылку http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/9120 The article deals with the analysis of the author’s metaphors by Pavlo Tychyna in Michael Naydan’s Ukrainian–to–English translation. Seven possible modes of representing original metaphors in the target text, including neologisms, have been scrutinized. When you are citing the document, use the following link http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/9120 popup.nrat_date 2025-03-24 Close
Article
Стаття
:
published. 2010-01-01;
Сумський державний університет, 2110U000323
1 documents found
search.subscribing
search.subscribe_text
Updated: 2026-03-27
