1 documents found
Information × Registration Number 2121U006156, Article popup.category Thesis Title popup.author popup.publication 01-01-2021 popup.source_user Сумський державний університет popup.source https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/84345 popup.publisher Sumy State University Description A literal translation of a document means communicatively irrelevant elements of the original. It is the explaining without conveying the sense of the original. The subject of research is a literal translation. The objects of research are a classification of literalisms, their usage in the translation, and main peculiarities. The purpose of the presented work is to explore the multifold phenomenon of literalism in translation, the main translator’s purpose, the nature, and tasks of a literal translation. It is necessary to describe the question of the language equivalence and the possible level of literalisms in a text of the target language. These tasks are essential in order to achieve the main purpose: to describe linguistically and to analyze literalism as a translation strategy; to describe methods and main standards of translation. popup.nrat_date 2025-05-13 Close
Article
Thesis
:
published. 2021-01-01;
Сумський державний університет, 2121U006156
1 documents found
search.subscribing
search.subscribe_text
Updated: 2026-03-22
