Інформація × Реєстраційний номер 2121U006156, Матеріали видань та локальних репозитаріїв Категорія Thesis Назва роботи Literalism in translation Автор Дата публікації 01-01-2021 Постачальник інформації Сумський державний університет Першоджерело https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/84345 Видання Sumy State University Опис A literal translation of a document means communicatively irrelevant elements of the original. It is the explaining without conveying the sense of the original. The subject of research is a literal translation. The objects of research are a classification of literalisms, their usage in the translation, and main peculiarities. The purpose of the presented work is to explore the multifold phenomenon of literalism in translation, the main translator’s purpose, the nature, and tasks of a literal translation. It is necessary to describe the question of the language equivalence and the possible level of literalisms in a text of the target language. These tasks are essential in order to achieve the main purpose: to describe linguistically and to analyze literalism as a translation strategy; to describe methods and main standards of translation. Додано в НРАТ 2025-05-13 Закрити