Знайдено документів: 1
Інформація × Реєстраційний номер 0513U000709, Докторська дисертація На здобуття д.філол.н. Дата захисту 20-06-2013 Статус Запланована Назва роботи Теоретичні засади і методика німецько-українського юридичного перекладу. Здобувач Шаблій Олена Анатоліївна, Керівник Карабан В"ячеслав Іванович Опонент Зорівчак Роксолана Петрівна Опонент Гудманян Артур Грантович Опонент Демецька Владислава Валентинівна Опис У дисертації досліджені процедури, методи та функції юридичного перекладу як невід'ємної складової юридичної діяльності у сучасних правових культурах ФРН та України і запропоновано часткову спеціальну теорію німецько-українського юридичного перекладу, яка базується на культурологічно-герменевтичному підході до нього. Матеріалами дослідження слугували тексти оригіналів та перекладів чинних та історичних джерел права та правничої літератури, тексти одномовних джерел права, а також юридичні лексикографічні та інші довідкові джерела ФРН та України. У роботі подано систему фонових знань про виконання та продукт юридичного перекладу з огляду на функції трансляту у правовій системі-реципієнті; здійснено перекладознавчий аналіз типових юридичних текстів оригіналу (ФРН) і перекладу (Україна) у законодавчому, судовому, адміністративно-діловому та науково-юридичному жанрах. Окремо розглянуті основні термінологічно-поняттєві проблеми німецько-українського юридичного перекладу та відповідні лексико-граматичні трансформації, необхідні для досягнення наближеної функціональної еквівалентності правових понять; запропоновано наукові критерії адекватності юридичного перекладу як такого. Дата реєстрації 2013-06-20 Додано в НРАТ 2020-04-04 Закрити
Дисертація докторська
3
Шаблій Олена Анатоліївна. Теоретичні засади і методика німецько-українського юридичного перекладу. : д.філол.н. : спец.. 10.02.16 - Перекладознавство : дата захисту 2013-06-20; Статус: Захищена; Київський національний університет імені Тараса Шевченка. – , 0513U000709.
Знайдено документів: 1

Оновлено: 2026-03-18