Знайдено документів: 1
Інформація × Реєстраційний номер 0821U100313, Дисертація доктора філософії На здобуття Доктор філософії Дата захисту 09-02-2021 Статус Запланована Назва роботи «Функціонально-стильова диференціація новітніх запозичень у сучасній українській мові» Здобувач Молоткіна Юлія Олександрівна, Керівник Навальна Марина Іванівна Опонент Костусяк Наталія Миколаївна Опонент Таран Алла Анатоліївна Рецензент Струганець Любов Василівна Рецензент Пежинська Ольга Михайлівна Опис Запозичення, що з’явилися в українській мові як результат процесу лексичної інтерференції, підлягають семантичним і стилістичним змінам, будучи, поряд із власне українською лексикою, об’єктом дії усіх процесів, що відбуваються в мові. Явище запозичення не є новим для української мови – іншомовні лексеми почали з’являтися у лексиконі ще з кінця ХІХ ст., проте протягом останніх трьох десятиліть спостерігається безпрецедентна активізація процесу запозичення, що розпочалася з кінця ХХ – початку ХХІ ст. і яка відбувається на тлі інших, не менш активних процесів у лексиці сучасної української мови. Дисертаційна праця зосереджена на лексичних одиницях, запозичених з англійської мови, хоча лексика іншомовного походження в українській мові є гетерогенною і складається із запозичень з різних мов – в українській мові функціонують лексеми запозичені з французької, німецької, італійської, іспанської, латинської, грецької мов, а також подекуди вживаються екзотизми з японської, китайської чи арабської мов. Але найуживанішими запозиченнями нині є англізми, оскільки англійська мова є мовою міжнародної політики, науки і культури. Активізація процесу запозичення англізмів є відображенням таких важливих суспільно-політичних процесів як відхід від догм радянської ідеології, культурної асиміляції із західними країнами, демократизації суспільства і, як наслідок, мови. Метою дослідження є вироблення підходів до комплексного аналізу запозичень іншомовного походження в українській мові та дослідження їх функціонально-стильових виявів у різних стилях та жанрах сучасної української мови. Об’єктом цього дослідження є англізми кінця 90-х рр. ХХ ст 10-х рр. ХХІ століть, які було дібрано шляхом суцільного виписування з текстів різних стилів. Наукова новизна дисертації полягає в тому, що в ній уперше в українському мовознавстві: 1) обґрунтовано необхідність у функціонально-стильовій диференціації лексем іншомовного походження; 2) виявлено нові тематичні групи запозичень у різних стилях; 3) обґрунтовано потребу в реєстрі новітніх запозичень та доведено їх повноцінну приналежність до лексикону сучасної української мови; 4) англізми розглядаються як самостійна галузь лексики, а не лише як іншомовні вкраплення та екзотизми; 5) описано процеси субстандартизації лексики іншомовного походження; 6) доведено зв’язок процесу запозичення з демократизацією та орозмовленням літературної мови, що знайшло свій вияв у дифузності лексем іншомовного походження та розмиттям стилістичних меж функціональних стилів сучасної української мови. Практичне значення одержаних результатів зумовлено можливістю їхнього використання для укладання навчальних і навчально-методичних видань – посібників і підручників – з лексикології, стилістики, лінгвопрагматики, комунікативної лінгвістики; для оновлення базових вишівських курсів та підготовки лекцій, практикумів та семінарів із лексикології, стилістики, комунікативної лінгвістики, інтернет-лінгвістики та спецкурсів, присвячених сучасним динамічним процесам у мові. Результати дослідження. На сучасному етапі простежено диференціацію новітніх англізмів за їхнім стильовим розрізненням. Так, тематичні групи англізмів зі сфери комп’ютерно-інформаційних технологій є поширеними у таких писемних стилях як науковий, офіційно-діловий та конфесійний. У порівнянні з науковим та офіційно-діловим стилями, у сакральних текстах англізми уживаються доволі рідко і нами не було виявлено різноманіття тематичних груп англізмів у конфесійному стилі. У художньому стилі сучасної української мови англізми комп’ютерно-інформаційних технологій зазнають розширення своєї семантичної структури, вживаючись у переносному значенні. У цьому стилі є елементи міжстильової лексики англомовного походження. Також зафіксовано елементи зниженої лексики англомовного походження. Лексика публіцистичного стилю через властиву їй відкритість до лексичних інновацій, запозичила велике різноманіття тематичних груп новітніх англізмів з різних сфер життєдіяльності. Публіцистичний стиль запозичив значний корпус лексики комп’ютерно-інформаційних технологій, але англомовна лексика зі сфери шоу-бізнесу і мистецтва та спортивної сфери виявилася чисельнішою. Дата реєстрації 2021-02-24 Додано в НРАТ 2021-02-24 Закрити
Дисертація доктор філос.
Молоткіна Юлія Олександрівна. «Функціонально-стильова диференціація новітніх запозичень у сучасній українській мові»
: Доктор філософії :
спец.. 035 - Гуманітарні науки. Філологія :
дата захисту 2021-02-09; Статус: Захищена;
Державний вищий навчальний заклад "Переяслав-Хмельницький державний педагогічний університет імені Григорія Сковороди". – Переяслав, 0821U100313.
Знайдено документів: 1
Підписка
Повний текст наразі ще відсутній.
Повідомити вам про надходження повного тексту?
Повідомити вам про надходження повного тексту?
Оновлено: 2026-03-14
