1 documents found
Information × Registration Number 0823U100797, PhD dissertation Status Доктор філософії Date 14-11-2023 popup.evolution o Title Training of future translators in higher education institutions of France with the use of personality-oriented learning technologies Author Daryna S. Muzhel, popup.head Olga I. Shapran popup.opponent Lyudmila E. Husak popup.opponent Oleksandr V. Kuchai popup.review Olena D. Kulyk popup.review Мarina G. Shemuda Description Дисертацію присвячено актуальній проблемі підготовки майбутніх перекладачів у закладах вищої освіти Франції із використанням особистісно орієнтованих технологій навчання. Це компаративне дослідження пов’язане з переосмисленням зарубіжного досвіду організації особистісно орієнтованого навчання у вищих школах і університетах Франції та пошуком механізмів його адаптації до вітчизняних реалій сьогодення. Мета дослідження передбачає виявлення змістових й технологічних особливостей особистісно орієнтованої професійної підготовки майбутніх перекладачів Франції, обґрунтування моделі і науково-методичних рекомендацій упровадження прогресивних ідей французького досвіду у вітчизняну систему вищої освіти. Наукова новизна дослідження полягає в тому, що в ньому:  вперше визначено ідеї особистісно орієнтованих технологій навчання на основі психологічно орієнтованих методичних моделей; розроблено прогностичну модель професійної підготовки майбутніх перекладачів у закладах вищої освіти України із використанням французького досвіду особистісно орієнтованого навчання, у якій визначені спільні і відмінні риси професійної підготовки майбутніх перекладачів у Франції й Україні; – уточнено сутність понять «професійна підготовка майбутніх перекладачів»; «перекладацька діяльність», «професійна компетентність перекладача»; конкретизовано компетентності, якими повинен оволодіти майбутній перекладач; розширено положення щодо світових тенденцій професійної підготовки перекладачів та їх діяльності на ринку праці; – подальшого розвитку набули наукові підходи до процесу підготовки майбутніх перекладачів; різні підходи до функціонування перекладацької діяльності; організація вищої освіти у Франції; методичне і технологічне забезпечення професійної підготовки майбутніх перекладачів у Франції й Україні. Практичне значення дослідження полягає у розробці й реалізації змістовно-технологічного забезпечення професійної підготовки майбутніх перекладачів із використанням особистісно орієнтованих технологій навчання; науково-методичних рекомендацій щодо підготовки фахівців у сфері перекладу в організаційному (на державному та університетському рівнях) та технологічному планах (на викладацькому й особистісному рівнях); у написанні розділу монографії «Вища освіта різних країн світу» («Особливості вищої освіти Франції»), словника («Педагогічна інноватика: термінологічний словник»); у застосуванні теоретичного та практичного матеріалу, джерельної бази дисертації у змісті таких навчальних дисциплін як «Інноваційні технології навчання», «Педагогіка вищої школи», «Порівняльна педагогіка», «Розвиток університетської освіти». Результати дослідження можуть бути використані при розробленні освітніх програм, підручників і посібників, робочих навчальних програм із педагогічних дисциплін. У дисертації визначено і охарактеризовано сучасні тенденції професійної підготовки перекладачів і їх діяльності на ринку праці як напрямів сучасного розвитку означеної галузі: глобалізація, інтернаціоналізація, інформатизація, локалізація, централізація і послідовне управління лінгвістичними активами, спеціалізація на певній тематиці, особистісна орієнтація освіти. Уточнено сутність базових понять дослідження «професійна підготовка майбутніх перекладачів»; «перекладацька діяльність», «професійна компетентність перекладача»; розглянуто різні підходи до функціонування перекладацької діяльності (структурно-семантичний, функціональний, комунікативно-функціональний, міжкультурний, лінгвістичний, когнітивний, інтегрований, ергономічний); визначено методологічні підходи дослідження (особистісно орієнтований, компетентнісний, міжкультурний, когнітивно-комунікативний); на основі аналізу стандартів, які регламентують перекладацькі послуги, виокремлено основні компетентності у структурі професійної компетентності майбутнього перекладача (особистісна, фахова, інформаційно-технічна, міжкультурна). Розглянуто аспекти застосування особистісно орієнтованих технологій як навчання, центром якого є особистість людини, її самобутність, самоцінність, суб’єктний досвід: принципи, практичні завдання, класифікація, ознаки, головні ідеї, моделі, методичні поради щодо впровадження. Висвітлено основні напрями сучасної освітньої політики Франції у сфері вищої освіти. Registration Date 2023-10-06 popup.nrat_date 2023-10-06 Close
PhD dissertation
1
Daryna S. Muzhel. Training of future translators in higher education institutions of France with the use of personality-oriented learning technologies : Доктор філософії : spec.. 011 - Освітні, педагогічні науки : presented. 2023-11-14; popup.evolution: .; Hryhorii Skovoroda University in Pereyaslav. – Переяслав, 0823U100797.
1 documents found

Updated: 2026-03-15