Знайдено документів: 1
Інформація × Реєстраційний номер 2106U000038, Матеріали видань та локальних репозитаріїв Категорія Стаття Назва роботи ПЕРЕКЛАД І ВАРІАЦІЯ ЯК ФОРМИ ЛІТЕРАТУРНОЇ ПЕРЦЕПЦІЇ: зі спостережень над інтерпретацією творів Р.М.Рільке українськими поетами Автор Просалова В.А. Дата публікації 01-01-2006 Постачальник інформації Донецький національний університет імені Василя Стуса Першоджерело https://r2.donnu.edu.ua/handle/123456789/3286 Видання Донецьк: Український культурологічний центр, Східний видавничий дім Опис У статті розглянуто такі форми літературної перцепції, як переклад і варіацію. Встановлено, що перекладач художнього твору постає водночас його реципієнтом та інтерпретатором. З’ясовано на прикладі поезії Є.Маланюка «Серпень», перекладів вірша «Осінній день» Леонідом Мосендзом і Михайлом Орестом відмінності варіації від перекладу. Переклад репрезентує чужомовний текст, варіація – лише його трансформований варіант. Як форми літературної перцепції вони різняться насамперед ступенем адекватності оригіналу і сферою побутування. Додано в НРАТ 2025-01-09 Закрити
Матеріали
Стаття
Просалова В.А.. ПЕРЕКЛАД І ВАРІАЦІЯ ЯК ФОРМИ ЛІТЕРАТУРНОЇ ПЕРЦЕПЦІЇ: зі спостережень над інтерпретацією творів Р.М.Рільке українськими поетами : публікація 2006-01-01; Донецький національний університет імені Василя Стуса, 2106U000038
Знайдено документів: 1

Оновлено: 2026-03-17