Знайдено документів: 1
Інформація × Реєстраційний номер 2113U002414, Матеріали видань та локальних репозитаріїв Категорія Thesis Назва роботи Особливості перекладу науково-технічної літератури Автор Дата публікації 01-01-2013 Постачальник інформації Сумський державний університет Першоджерело http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/30822 Видання Сумський державний університет Опис Переклад – цілеспрямований процес відтворення письмового тексту чи усного вислову засобами іншої мови. Оскільки переклад – це передавання змісту, то перекладаються не слова, граматичні конструкції чи інші засоби мови оригіналу, а думки, зміст оригіналу. Згідно з теорією перекладу, неперекладних матеріалів не існує – є складні для перекладу тексти. Труднощі під час перекладання пов’язані, по-перше, з недостатнім знанням мови оригіналу, по-друге, з недостатнім знанням суті предмета, по-третє, з недостатнім знанням мови, якою перекладають, або з відсутністю в цій мові готових відповідників для висловлення того, що вже було висловлено засобами мови оригіналу При цитуванні документа, використовуйте посилання http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/30822 Додано в НРАТ 2025-05-12 Закрити
Матеріали
Thesis
Особливості перекладу науково-технічної літератури : публікація 2013-01-01; Сумський державний університет, 2113U002414
Знайдено документів: 1

Оновлено: 2026-03-17