Знайдено документів: 1
Інформація × Реєстраційний номер 2115U000718, Матеріали видань та локальних репозитаріїв Категорія Стаття Назва роботи Застосування інноваційних лінгвістичних технологій у підготовці перекладачів та фахівців із прикладної лінгвістики Автор Дата публікації 01-01-2015 Постачальник інформації Сумський державний університет Першоджерело http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/40935 Видання Сумський державний університет Опис Стаття присвячена аналізу сучасних лінгвістичних технологій, налаштованих на інтелектуальне опрацювання мови й необхідних для створення та функціонування високоефективних технологій оперування знаннями. Прикладні завдання комп’ютерної лінгвістики як суміжної галузі мовознавства й інформатики полягають у створенні програмних продуктів інтелектуального опрацювання мови та технологій створення, структурування, оперування інформаційними масивами даних, здатних перетворюватися на знання. Основними завданнями реалізації цих проектів є об’єднання ресурсів Європейських держав та обмін напрацьованими технологічними доробками для забезпечення конкурентоспроможності країн Європейського Союзу у сучасному глобалізованому світі. Оперування інформаційними ресурсами мовами Європейського Союзу з використанням інноваційних лінгвістичних технологій дозволяє не тільки заощаджувати кошти європейських фірм та установ, але й надалі плекати й розвивати внутрішні ресурси національних мов країн-учасниць Європейської спільноти. Сучасні системи машинного перекладу базуються на алгоритмічних та статистичних методах, де перші є результатом формалізації знання перекладача й створюються в результаті обопільної співпраці лінгвістів та програмістів; в основі других – автоматична екстракція схожих мовних пар після опрацювання великої кількості двомовних корпусів текстового матеріалу. Статья посвящена анализу современных лингвистических технологий, направленных на интеллектуальную обработку языка и необходимых для создания и функционирования высокоэффективных технологий оперирования знаниями. Прикладные задачи компьютерной лингвистики как смежной отрасли языкознания и информатики заключаются в создании программных продуктов интеллектуальной обработки языка и технологий создания, структурирования, оперирование информационными массивами данных, способных превращаться в знания. Основными задачами реализации этих проектов является объединение ресурсов Европейских государств и обмен наработанными технологическими разработками для обеспечения конкурентоспособности стран Европейского Союза в современном глобализированном мире. Оперирование информационными ресурсами языками Европейского Союза с использованием инновационных лингвистических технологий позволяет не только экономить средства европейских фирм и учреждений, но и в дальнейшем лелеять и развивать внутренние ресурсы национальных языков стран-участниц Европейского сообщества. Современные системы машинного перевода базируются на алгоритмических и статистических методах, где первые являются результатом формализации знания переводчика и создаются в результате обоюдного сотрудничества лингвистов и программистов; в основе вторых - автоматическая экстракция похожих языковых пар после обработки большого количества двуязычных корпусов текстового материала. The paper dwells on the analysis of the up-to-date linguistic technologies aimed at intellectual processing of the language and development of highly effective technologies which operate human knowledgeThe applied problem of the computational linguistic as the related branch of linguistics and computer studies consists in creating of the software for the intellectual language processing and technologies of creating, structuring and operating the data store which are able to develop into the knowledge. The main goals of the realization of these projects are to pool the resources of European countries and to exchange the gathered technological developments to ensure the competitiveness of the European Union states in today’s globalized world. Information resources manipulation of the European Union languages with the use of innovative linguistic technology can not only save money of European companies and institutions, but also continue to nurture and develop internal resources of national languages of the European Community member states. Modern machine translation systems are based on algorithmic and statistical methods, where the first are the result of interpreter’s knowledge formalization and are created as a result of mutual cooperation between linguists and programmers; the basis of the second - automatic extraction of similar language pairs after processing a large number of bilingual bodies of text material. Додано в НРАТ 2025-03-24 Закрити
Матеріали
Стаття
Застосування інноваційних лінгвістичних технологій у підготовці перекладачів та фахівців із прикладної лінгвістики
:
публікація 2015-01-01;
Сумський державний університет, 2115U000718
Знайдено документів: 1
Підписка
Повний текст наразі ще відсутній.
Повідомити вам про надходження повного тексту?
Повідомити вам про надходження повного тексту?
Оновлено: 2026-03-14
