Знайдено документів: 1
Інформація × Реєстраційний номер 2116U001172, Матеріали видань та локальних репозитаріїв Категорія Стаття Назва роботи Лексична репрезентація ядерного смислового компонента «danger/небезпека» в мовленнєвому акті «застереження» в англомовному політичному дискурсі Автор Дата публікації 01-01-2016 Постачальник інформації Сумський державний університет Першоджерело http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/49347 Видання Сумський державний університет Опис Стаття фокусує увагу навколо мовленнєвого акту з інтенцією застереження в англомовному політичному дискурсі. Після ретельного аналізу наукової літератури автор доходить висновку, що ключовим конституентом у семантичній структурі аналізованого мовленнєвого акту виступає компонент danger/небезпека. Було підтверджено, що цей мовленнєвий акт має самостійний статус. Виявлений корпус лексики, що актуалізує компонент danger/небезпека, розподілено на два прошарки: раціональний та образно-експресивний. Перший прошарок утворюється прямою номінацією danger та похідним від неї прикметником dangerous; лексичними одиницями, в яких сема danger/небезпека закріплена в словникових дефініціях; лексичними одиницями з високим ступенем абстрактності й здатністю до когнітивного переосмислення. До образно-експресивного способу номінації належать прецедентні ситуації, алюзії, фразеологізми та метафори. Статья фокусирует внимание на речевом акте с интенцией предостережения в англоязычном политическом дискурсе. Тщательный анализа научной литературы приводит к выводу, что ключевым конституентом в семантической структуре анализируемого речевого акта выступает компонент danger/опасность. Подтверждается, что этот речевой акт имеет самостоятельный статус. Выявленный корпус лексики, актуализирующий компонент danger/опасность, разделен на два слоя: рациональный и образно-экспрессивный. Первый слой образуется прямой номинацией danger и производным от него прилагательным dangerous; лексическими единицами, в которых сема danger/опасность закреплена в словарных дефинициях; лексическими единицами с высокой степенью абстрактности и способностью к когнитивному переосмыслению. К образно-экспрессивному способу номинации относим прецедентные ситуации, аллюзии, фразеологизмы и метафоры. The article is focused on the speech act with the intention of caution in English political discourse. After thorough analysis of the scientific literature the author comes to the conclusion that danger is a meaningful component that serves to be the key constituent in the semantic structure of the analyzed speech act. The autonomous status of the speech act with the intention of caution has also been confirmed. The whole bulk of the vocabulary, used to nominate the danger constituent is recommended to split into two layers: a rational layer and an imaginative-expressive one. The rational layer is comprised of the noun danger and its derivative adjective – dangerous; lexical units, which contain the seme of danger in their dictionary interpretation; abstract notions, which may be cognitively interpreted and associated with danger. The expressive layer includes precedent situations, phraseological units, metaphors, and allusions. Додано в НРАТ 2025-03-24 Закрити
Матеріали
Стаття
Лексична репрезентація ядерного смислового компонента «danger/небезпека» в мовленнєвому акті «застереження» в англомовному політичному дискурсі
:
публікація 2016-01-01;
Сумський державний університет, 2116U001172
Знайдено документів: 1
Підписка
Повний текст наразі ще відсутній.
Повідомити вам про надходження повного тексту?
Повідомити вам про надходження повного тексту?
Оновлено: 2026-03-19
