Знайдено документів: 1
Інформація × Реєстраційний номер 2117U000775, Матеріали видань та локальних репозитаріїв Категорія Стаття Назва роботи Лакуни питальних речень vs теорія мовленнєвих актів Автор Дата публікації 01-01-2017 Постачальник інформації Сумський державний університет Першоджерело http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/59532 Видання Сумський державний університет Опис У статті вивчається проблема квесетивності (питальності) у руслі теорії мовленнєвих актів. Емпатується увага на комунікативній лакунарності, на ядерних блоках питальних речень, на імплікованих типах делакунізованої кульмінації. Діалогізовані квесетиви семантизують пусті місця (gaps, lacunae) з метою їх делакунізації. В аналіз включається третій код глобального перекладу – аутентичні довідники, коментарі, натяки автора, міждисциплінарні нотатки: береться до уваги досвід із наївної та наукової картини світу. Діалогічні квесетиви є маркерами очікуваної делакунізації – чітко або частково експлікуються. Імпліцитна відповідь / натяк компенсується – поза текстом, коментарем перекладача / автора / критика тощо. Фокусується увага на тотальній представленості квесетивів (питальності) у різних дискурсах. В статье исследуется проблема квесетивности (вопросительности) в русле теории речевых актов. Акцентируется особое внимание на коммуникативной лакунарности, на ядерных блоках вопросительных предложений, на импликативных типах делакунизованной кульминации. Диалогизированные квесетивы скрывают пустые места (gaps, lacunae) для предстоящей делакунизации. В анализ включается третий код глобального перевода – аутентичные справочники и словари, комментарии, авторские замечания релевантных ситуаций, междисциплинарные уточнения, а также культурный тезаурус носителей языка. Диалогические квесетивы с маркерами ожидаемой делакунизации четко или нечетко эксплицируются компрессовано. Имплицитный ответ / намек имплицируется за пределами текста с помощью комментария переводчика / автора / критика. Фокусируется внимание на глобальной представленности квесетивов (вопросительности) в разных дискурсах. The article in question deals with the problem of questionnaire in terms of speech actions. Special attention is being focused upon communicative lacunarity, nuclear blocks of question sentences, upon implied delacunized culminations. Questions in dialogues hide empty places (gaps) for delacunization to come. The mentioned process welcomes the third code – global translation (authentic dictionaries, valid commentaries, authorized relevant notes, interdiscipline definitions and linguo-cultural rhemes). The paper pays attention to the allocation of a separate class of interrogative sentences for the designation of lacunae information. Lacunae in dialogues and internal lacunae can be retranslated, filled by clear explicit response – partially compensated (having fuzzy implicit answer / hint) or be intertextually compensated. Додано в НРАТ 2025-03-24 Закрити
Матеріали
Стаття
Лакуни питальних речень vs теорія мовленнєвих актів : публікація 2017-01-01; Сумський державний університет, 2117U000775
Знайдено документів: 1

Оновлено: 2026-03-15