1 documents found
Information × Registration Number 2119U002393, Article popup.category Тези Title popup.author popup.publication 29-11-2019 popup.source_user Донецький національний університет імені Василя Стуса popup.source https://r.donnu.edu.ua/handle/123456789/2707 popup.publisher м. Харків: Національний юридичний університет імені Ярослава Мудрого Description Тези доповіді до міжнародної науково-практичної конференції молодих учених «Юридична осінь 2019 року» (Харків, 29 листопада 2019 р.) Автором досліджуються підстави участі перекладача у кримінальному провадженні, зокрема зазначено, що у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача). Враховуючи напрямок його кримінальної процесуальної діяльності перекладача віднесено до осіб, які здійснюють функцію сприяння кримінальному провадженню. Встановлено, що послугами перекладача користуються учасники кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, проте у законодавстві відсутні критерії на підставі яких можливо визначити «володіє» чи «не володіє» особа мовою судочинства. Зазначається, що у законодавстві відсутні вимоги щодо обов’язку, який покладається на слідчого суддю або суд щодо залучення перекладача. Відповідно до судової практики питання про залучення перекладача слід вирішувати у кожному конкретному випадку. popup.nrat_date 2025-03-31 Close
Article
Тези
: published. 2019-11-29; Донецький національний університет імені Василя Стуса, 2119U002393
1 documents found

Updated: 2026-03-20