Знайдено документів: 1
Інформація × Реєстраційний номер 2120U003656, Матеріали видань та локальних репозитаріїв Категорія Master thesis Назва роботи Специфіка і труднощі перекладу роману антиутопії О. Гакслі "Прекрасний, новий світ" Автор Дата публікації 01-01-2020 Постачальник інформації Сумський державний університет Першоджерело https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/81524 Видання Сумський державний університет Опис Мета: 1. Розглянути особливості поняття антиутопії. 2. Дослідити жанрові особливості романів антиутопій. 3. Описати міждисциплінарний підхід до вивчення художнього перекладу. 4. Охарактеризувати труднощі перекладу романів антиутопій. 5. Проаналізувати використання перекладацьких трансформацій при перекладі роману антиутопії О. Гакслі "Прекрасний новий світ". 6. Охарактеризувати труднощі перекладу інтертекстуальних включень роману антиутопії О. Гакслі "Прекрасний новий світ". Теоретичне значення: систематизація особливостей перекладу роману антиутопії О. Гакслі "Прекрасний новий світ". Цель: 1. Рассмотреть особенности понятия антиутопии. 2. Исследовать жанровые особенности романов антиутопий. 3. Описать междисциплинарный подход к изучению художественного перевода. 4. Охарактеризовать трудности перевода романов антиутопий. 5. Проанализировать использование переводческих трансформаций при переводе романа антиутопии О. Хаксли "О дивный новый мир". 6. Охарактеризовать трудности перевода интертекстуальных включений романа антиутопии О. Хаксли "О дивный новый мир". Теоретическое значение: систематизация особенностей перевода романа антиутопии О. Хаксли "О дивный новый мир". Goal: 1. Consider the features of the concept of anti-utopia. 2. Investigate the genre features of anti-utopia novels. 3. Describe an interdisciplinary approach to the study of literary translation. 4. Describe the difficulties of translating anti-utopian novels. 5. To analyze the use of translation transformations in the translation of O. Huxley's novel "Anti-Utopia" "A Wonderful New World". 6. To characterize the difficulties of translating the intertextual inclusions of O. Huxley's novel "Anti-Utopia" "A Wonderful New World". Theoretical meaning: systematization of the peculiarities of the translation of O. Huxley's anti-utopia novel "A Wonderful New World". Додано в НРАТ 2025-05-12 Закрити
Матеріали
Master thesis
Специфіка і труднощі перекладу роману антиутопії О. Гакслі "Прекрасний, новий світ"
:
публікація 2020-01-01;
Сумський державний університет, 2120U003656
Знайдено документів: 1
Підписка
Повний текст наразі ще відсутній.
Повідомити вам про надходження повного тексту?
Повідомити вам про надходження повного тексту?
Оновлено: 2026-03-20
