Знайдено документів: 1
Інформація × Реєстраційний номер 2120U005395, Матеріали видань та локальних репозитаріїв Категорія Thesis Назва роботи Дискурс гумору та іронії в англійській мові Автор Дата публікації 01-01-2020 Постачальник інформації Сумський державний університет Першоджерело https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/77315 Видання Сумський державний університет Опис Актуальність цього дослідження зумовлена тим, що гумор – невід’ємна складова спілкування. Разом з цим, міжкультурні комунікації характеризуються непорозуміннями через різницю ментальних та лінгвістичних особливостей. Об’єктом дослідження є національний англійський гумор. Предметом виступає його лінгвокультурна характеристика. Мета дослідження полягає у визначенні способів створення комічного на основі особливостей англійської мови. Гумор англійців характеризується не тільки виключно усмішками або іронічними зауваженнями, які важко піддаються перекладу. Причини нерозуміння англійського гумору наступні: адресат не сприймає ситуацію як таку, що включає внутрішню невідповідність, не усвідомлює абсурдність або дивний стан речей; чітко розуміє внутрішню невідповідність у ситуації, але вважає, що гумор як м'яка форма критики до такої ситуації не відноситься, оскільки предметом осміяння виявляються надцінності даної культури; для англійської лінгвокультури це перш за все індивідуальна незалежність, антифаталізм, високий емоційний самоконтроль. Актуальность данного исследования обусловлена ​​тем, что юмор - неотъемлемая составляющая общения. Вместе с этим, межкультурные коммуникации характеризуются недоразумениями из-за разницы ментальных и лингвистических особенностей. Объектом исследования является национальный английский юмор. Предметом выступает его лингвокультурные характеристики. Цель исследования заключается в определении способов создания комического на основе особенностей английского языка. Юмор англичан характеризуется не только исключительно улыбками или ироничными замечаниями, которые трудно поддаются переводу.Причины непонимания английского юмора следующие: адресат не воспринимает ситуацию как такую, которая включает внутреннюю несоответствие, не осознает абсурдность или странность положения вещей; четко понимает внутреннее несоответствие ситуации, но считает, что юмор как мягкая форма критики к такой ситуации не относится, поскольку предметом осмеяния оказываются сверхценности данной культуры; для английского лингвокультуры это прежде всего индивидуальная независимость, антифатализм, высокий эмоциональный самоконтроль. The relevance of this study is due to the fact that humor is an integral part of communication. At the same time, intercultural communications are characterized by misunderstandings due to differences of mental and linguistic features. The subject of the study is national English humor. The object is its linguistic and cultural characteristics. The purpose of the study is to identify ways to create comic based on the features of the English language.The humor of the British is not characterized only by smiles or ironic remarks that are difficult for translation. Reasons for misunderstanding of English humor are as follows : addressee does not perceive the situation as that including internal inconsistency, is not aware of the absurdity or strange state of affairs; clearly understands the internal mismatch in the situation, but believes that humor as a mild form of criticism of such a situation does not apply because the subjects of ridicule are overestimates of given culture; for English linguistics individual independence. anti-fatalism, high emotional self-control are above everything, Додано в НРАТ 2025-05-12 Закрити
Матеріали
Thesis
Дискурс гумору та іронії в англійській мові : публікація 2020-01-01; Сумський державний університет, 2120U005395
Знайдено документів: 1

Оновлено: 2026-03-15