Знайдено документів: 1
Інформація × Реєстраційний номер 2120U008809, Матеріали видань та локальних репозитаріїв Категорія Бакалаврська робота Назва роботи Специфіка перекладу заголовків німецькомовних газет українською мовою Автор Курашов Владислав ВолодимировичKurashov Vladyslav Volodymyrovych Дата публікації 01-01-2020 Постачальник інформації Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут імені Ігоря Сікорського» Першоджерело https://ela.kpi.ua/handle/123456789/34735 Видання Київ Опис Актуальність теми дослідження зумовлена тим, що будучи одним із найбільш дієвих засобів управління, джерелом ідей та уявлень, газетна періодика мобілізує всі мовні ресурси для впливу на свідомість та почуття людей. З огляду на це, дослідження специфіки перекладу заголовків сучасних німецькомовних газет набуло особливого значення в аспекті розкриття мовних механізмів формування образу українського суспільства в міжнародному інформаційному просторі. Актуальність дослідження визначається також загальною спрямованістю сучасних лінгвістичних розвідок щодо аналізу специфіки газетних заголовків крізь призму їх специфіки, а саме функцій у смисловій організації тексту, з’ясування їх інформативності, структурних, лексико-стилістичних особливостей. Мета дослідження – визначити специфіку перекладу заголовків німецькомовних газет, у яких були висвітлені різні світові події. Об’єкт дослідження – заголовки німецькомовних газет. Предмет дослідження – специфіка перекладу заголовків німецькомовних газет українською мовою,що висвітлювали події, які викликали увагу як у німецької громадськості, так і мали резонанс у світовому інформаційному просторі. The relevance of the research topic is due to the fact that being one of the most effective means of management, a source of ideas and ideas, newspaper periodicals mobilize all language resources to influence the minds and feelings of people. In view of this, the study of the specifics of the translation of the headlines of modern German-language newspapers has become especially important in terms of revealing the linguistic mechanisms of image formation of Ukrainian society in the international information space. The relevance of the study is also determined by the general focus of modern linguistic research on the analysis of the specifics of newspaper headlines through the prism of their specifics, namely functions in the semantic organization of the text, clarifying their informativeness, structural, lexical and stylistic features. The purpose of the study is to determine the specifics of the translation of the headlines of German-language newspapers, which covered various world events. The object of research is the headlines of German-language newspapers. The subject of the research is the specifics of translating the headlines of German-language newspapers into Ukrainian, which covered events that attracted the attention of both the German public and had a resonance in the world information space. Актуальность темы исследования обусловлена тем, что будучи одним из самых действенных средств управления, источником идей и представлений, газетная периодика мобилизует все языковые ресурсы для воздействия на сознание и чувства людей. Учитывая это, исследование специфики перевода заголовков современных немецкоязычных газет приобрело особое значение в аспекте раскрытия языковых механизмов формирования образа украинского общества в международном информационном пространстве. Актуальность исследования определяется также общей направленностью современных лингвистических исследований по анализу специфики газетных заголовков сквозь призму их специфики, а именно функций в смысловой организации текста, выяснения их информативности, структурных, лексико-стилистических особенностей. Цель исследования - определить специфику перевода заголовков немецкоязычных газет, в которых были освещены различные мировые события. Объект исследования - заголовки немецкоязычных газет. Предмет исследования - специфика перевода заголовков немецкоязычных газет на украинский язык, которые освещают события, что вызвали внимание как немецкой общественности, так и имели резонанс в мировом информационном пространстве. Додано в НРАТ 2025-11-05 Закрити
Матеріали
Бакалаврська робота
Курашов Владислав Володимирович. Специфіка перекладу заголовків німецькомовних газет українською мовою : публікація 2020-01-01; Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут імені Ігоря Сікорського», 2120U008809
Знайдено документів: 1

Оновлено: 2026-03-14