Знайдено документів: 1
Інформація × Реєстраційний номер 2225U000586, Кваліфікаційні роботи здобувачів вищої освіти Категорія Бакалаврська робота Назва роботи Відтворення структурних особливостей та термінологічного наповнення судових рішень у галузі цивільного права на прикладах рішень, ухвал та постанов судів Бразилії, Португалії та України Автор Кашуба Анастасія Дата публікації 01-01-2025 Постачальник інформації Київський національний університет імені Тараса Шевченка Першоджерело https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/7887 Видання Київський національний університет імені Тараса Шевченка Опис Кваліфікаційну роботу присвячено дослідженню термінологічного складу португаломовних текстів судових рішень і розробці можливих підходів його відтворення українською мовою. У межах дослідження було зіставлено та проаналізовано судоустрій Бразилії, Португалії та України, визначено безеквівалентні одиниці, окреслено їх поняттєве поле та запропоновано потенційні методи відтворення лексичними засобами української мови. Також була здійснена поняттєва диференціація окремих термінологічних одиниць, що становлять особливі труднощі під час перекладу судових рішень. Окрім цього, аналізу підлягала й композиційна складова тексту рішень. Найпроблемнішим аспектом перекладу вказаного типу процесуальних актів стало відтворення одиниць, наявних у правових реаліях мови-продуцента, однак відсутніх в українському судоустрої. Особливу увагу було приділено розрізненню понять, вживання яких не є достатньо уніфікованим навіть у межах законодавчої системи країни, до правового термінологічного поля якої вони належать. У межах цієї роботи було запропоновано два можливі методи відтворення вище зазначених типів одиниць, однак перевага надавалася смисловій адаптації понять і їх відтворенню за допомогою наявних у мові-реципієнта лексем. Результати дослідження підтверджують необхідність чіткого розуміння перекладачем правової реальності, в якій сформувався вихідний текст, та глибинного аналізу змістового наповнення терміноодиниць перед їх відтворенням засобами іноземної мови. This work is devoted to the study of the terminology used in Portuguese-language court decisions, and to developing possible approaches to reproducing it in Ukrainian. The judicial systems of Brazil, Portugal and Ukraine were compared and analysed within the framework of the study. Non-equivalent units were identified and their conceptual field outlined. Potential methods for reproducing these units using Ukrainian lexical resources were also proposed. The thesis also involves a conceptual differentiation of individual terminological units that pose particular difficulties in translating court decisions. Additionally, the compositional aspect of the decisions' text was analysed. The most problematic aspect of translating this type of procedural document is reproducing units that exist in the legal reality of the source language, but are absent from the Ukrainian judicial system. Particular attention was paid to the distinction between concepts that are not sufficiently unified, even within the legislative system of the country to which they belong, in terms of legal terminology. Within the framework of this study, two methods were proposed for reproducing the aforementioned types of units, but semantic adaptation of concepts and their reproduction using available lexemes in the target language was favoured. The study's findings confirm the importance of translators having a clear understanding of the legal context in which the source text was created, and conducting an in-depth analysis of term units before translating them. Кафедра теорії та практики перекладу романських мов імені Миколи Зерова Додано в НРАТ 2025-11-05 Закрити
Кваліфікаційні роботи здобувачів вищої освіти
Кашуба Анастасія. Відтворення структурних особливостей та термінологічного наповнення судових рішень у галузі цивільного права на прикладах рішень, ухвал та постанов судів Бразилії, Португалії та України : публікація 2025-01-01; Київський національний університет імені Тараса Шевченка, 2225U000586
Знайдено документів: 1

Оновлено: 2026-03-17