Знайдено документів: 1
Інформація × Реєстраційний номер 0219U004794, 0118U006903 , Науково-дослідна робота Назва роботи Актуальні проблеми лінгвоперекладознавства і лінгводидактики. Назва етапу роботи Керівник роботи Висоцька Ганна Віталіївна, Кандидат філологічних наук Дата реєстрації 08-11-2019 Організація виконавець Державний вищий навчальний заклад "Приазовський державний технічний університет" Опис етапу Об'єктом дослідження стали актуальні проблеми лінгвоперекладознавства та методики викладання перекладацьких дисциплін для студентів спеціальності 035 "Філологія". Мета роботи - аналіз лексико-термінологічних та граматичних проблем перекладу текстів різних жанрів та методик викладання перекладацьких дисциплін у вищий школі. Методи дослідження - описовий, функціональний та перекладацький аналіз тексту. В даному звіті розглядаються питання пов'язані з аналізом мовних одиниць з точки зору їх когнітивних та функціональних характеристик, способів передачі при перекладі, приділяється увага також методичним аспектам підготовки фахівців перекладознавців у вищих навчальних закладах, а саме: - дається визначення фармацевтичного дискурсу як інституційного типу, аналізуються його диференціальні характеристики; - аналізується лінгвокогнітивний аспект розвитку сучасної англійської мови у афіксальному форматі - розглядаються лексико-термінологічні особливості науково-технічних текстів з точки зору особливостей їх передачі при перекладі; - аналізуються граматичні проблеми перекладу англомовного науково-технічного тексту; - визначаються особливості роботи з газетними матеріалами на заняттях з іноземної мови - розглядаються особливості професійної підготовки майбутніх перекладачів на сучасному етапі - досліджуються інноваційні прийоми роботи з іншомовним текстом у немовному вузі Сфера використання - навчальний процес. Опис продукції За результатами проведених кафедрою досліджень, що включали: огляд наукової літератури з проблем фармацевтичного дискурсу як різновиду інституційного, аналіз лексико-термінологічних та граматичних характеристик, що обумовлюють труднощі перекладу науково-технічних текстів, а також дослідження методологічних аспектів роботи з іншомовним текстом, доходимо до наступних висновків: - фармацевтичний дискурс як різновид інституційного типу визначається, його диференціальними характеристиками. Фармацевтичний дискурс як самостійний вид дискурсу відповідає усім характеристикам інституційного дискурсу. Метою фармацевтичного дискурсу є надання медичної та фармацевтичної допомоги, передача знань, методів і вмінь. Фармацевтичний дискурс має багато спільного з медичним дискурсом, що довгий час не дозволяло дослідникам визнати його самостійність, автори розглядали його як жанр медичного. До інстутиційних рис фармацевтичного дискурсу відносимо наступні характеристики: - метамова. Для фармацевтичного дискурсу метамовою вис Автори роботи Cорокіна Маріанна Євгенівна Євтушенко Наталія Іванівна Єльцова Світлана Сергіївна Висоцька Ганна Віталіївна Гармаш Олена Леонідівна Кечеджі Оксана Вікторівна Межуєва Ірина Юхимівна Додано в НРАТ 2020-04-02 Закрити
НДДКР ОК
Керівник: Висоцька Ганна Віталіївна. Актуальні проблеми лінгвоперекладознавства і лінгводидактики.. (Етап: ). Державний вищий навчальний заклад "Приазовський державний технічний університет". № 0219U004794
Знайдено документів: 1
Підписка
Повний текст наразі ще відсутній.
Повідомити вам про надходження повного тексту?
Повідомити вам про надходження повного тексту?
Оновлено: 2026-03-26
