Знайдено документів: 1
Інформація × Реєстраційний номер 0421U102870, Кандидатська дисертація На здобуття Кандидат філологічних наук Дата захисту 14-05-2021 Статус Запланована Назва роботи Відтворення авторських художніх кодів в українських перекладах п’єс В. Шекспіра «Отелло», «Макбет» і «Сон літньої ночі» Здобувач Лебедева Ганна Вікторівна, Керівник Радчук Віталій Дмитрович Опонент Грабовецька Ольга Сергіївна Опонент Демецька Владислава Валентинівна Рецензент Бондаренко Євгенія Валеріївна Рецензент Фролова Ірина Євгенівна Рецензент Мартинюк Алла Петрiвна Опис Об’єктом дослідження є художній код В. Шекспіра, представлений сукупністю семіотично навантажених одиниць, виявлених в п’єсах «Отелло», «Макбет» і «Сон літньої ночі» релевантних для перекладацького відтворення. Предметом дослідження є способи відтворення авторських художніх кодів на прикладі художнього коду В. Шекспіра в українських перекладах п’єс «Отелло», «Макбет» і «Сон літньої ночі». Мета дисертації полягає в дослідженні релевантності застосування семіотичного інструментарію в процесі аналізу способів відтворення авторського художнього коду В. Шекспіра в оригіналах і українських перекладах зазначених п’єс. Методологічний апарат дослідження включає поняття та методики, запропоновані у лінгвістиці, перекладознавстві, семіотиці. Основними методами дослідження є компонентний, зіставний перекладознавчий аналіз та семіотичний, що спирається на класифікацію за Ч. Пірсом і типологію семіотичних кодів за Р. Бартом. Наукова новизна дослідження визначається тим, що в ньому вперше семіотичний інструментарій використовується з метою аналізу українських перекладів п’єс В. Шекспіра «Отелло», «Макбет» і «Сон літньої ночі». Теоретичне значення роботи полягає у використанні релевантного для аналізу перекладів драматичних творів семіотичного інструментарію, що враховує особливості драми як жанру з подвійною знаковою природою. Практична цінність отриманих результатів зумовлена можливістю їх застосування у викладанні теорії та практики перекладу, інтерпретації драматичного тексту, порівняльної стилістики, порівняльному літературознавстві, історії літератури Великої Британії і США. Дата реєстрації 2021-06-02 Додано в НРАТ 2021-06-02 Закрити
Дисертація кандидатська
3
Лебедева Ганна Вікторівна. Відтворення авторських художніх кодів в українських перекладах п’єс В. Шекспіра «Отелло», «Макбет» і «Сон літньої ночі» : Кандидат філологічних наук : спец.. 10.02.16 - Перекладознавство : дата захисту 2021-05-14; Статус: Захищена; Київський національний університет імені Тараса Шевченка. – Київ, 0421U102870.
Знайдено документів: 1

Оновлено: 2026-03-28